食品新闻中心
News
动物 您的位置: 首页 > 产品中心 > 动物
亚搏体育app网页_松本/永原盼接班松糕组合,助日本女双实现奥运2连霸
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2021-03-31 07:06:01

亚搏体育app网页_松本/永原盼接班松糕组合,助日本女双实现奥运2连霸

Original title: Matsumoto/Nagahara hopes to succeed the sponge cake combination to help the Japanese w亚搏官网app登录omen's doubles achieve 2 consecutive Olympics

原标题:松本/长原希望通过海绵蛋糕的组合来帮助日本女子双打连续2届奥运会

After the All England Tournament in March this year, all international competitions were suspended due to the epidemic. The Danish Open, which opens on October 13, 2020, will be the first event after the resumption of the competition. Matsumoto Mayu/Nagahara Wakana will also participate.

在今年3月举行的全英格兰锦标赛之后,由于这一流行病,所有国际比赛都暂停了。丹麦公开赛将于2020年10月13日开亚搏官网app登录幕,这是比赛恢复后的第一场比赛。松本真由/永原若菜也将参加。

With the retiring of Japan’s women’s doubles main player Reika Takahashi and the disbandment of Rio Olympic champions Reika Takahashi/Matsutomo Misaki, Mayu Matsumoto/Kana Nagahara has already qualified for the Tokyo Olympics. The two recently gave a telephone interview to the Japanese media "Sports", and they talked about their views on the senior sister Reika Takahashi/Matsutomo and their expectations for the 2021 Tokyo Olympics.

随着日本女子双打主要运动员高桥礼香(Reika Takahashi)退役,以及里约奥运会冠军高桥礼香(Reika Takahashi)/松友美佐纪(Matsutomo Misaki)的亚搏官网app登录解散,松本真由(Mayu Matsumoto)/长原假名(Kana Nagahara)已有资格参加东京奥运会。两人最近对日本媒体“体育”进行了电话采访,他们谈到了他们对姐姐高桥丽香/松友的看法以及对2021年东京奥运会的期望。

Nagahara Kana said, “I used to watch the live broadcast of the 2016 Rio Olympic Badminton Women’s Doubles final on TV. The senior Reika Takahashi/Matsumo Misa won the gold medal, and I always dreamed that I could also win the Olympic women’s doubles gold medal. No. It’s a shame to be able to fight with Reika Takahashi/Matsutomo until the end. To be honest, I would like to practice with them. Without them, we would not be able to achieve what we are today."

长原加奈说:“我曾经在电视上观看过2016年里约奥运会羽毛球女子双打决赛的现场直播。高桥丽香(Reika Takahashi)/松尾美沙(Matsumo Misa)赢得了金牌,我一直梦想着也能赢得奥运会女子双打金牌。不。能够与高桥丽香/松友战斗直到最后都是可耻的。老实说,我想和他们一起练习。没有他们,我们将无法实现今天的现状。”

Mayu Matsumoto/Kana Nagahara came to the fore in 2018 as a dark horse, achieving the success of the 2018 and 2019 World Championships.

松本真由(Mayu Matsumoto)/长原假名(Kana Nagahara)作为黑马在2018年脱颖而出,取得了2018年和2019年世锦赛的成功。

Matsumoto Mayu said: “I learned a lot of experience by practicing with Reika Takahashi/Matsumo Misa. As a player of the Japanese badminton national A team, we usually go abroad to play games together, and we learn a lot from them in games and practice. Things are very important for their growth."

松本真由说:“我通过与高桥丽香/ Matsumo Misa一起练习中学到了很多经验。作为日本羽毛球国家A队的球员,我们通常会一起出国玩游戏,并且在游戏和练习中我们会从中学到很多东西。事物对于它们的成长非常重要。”

The sponge cake group became the first women's doubles group in Japanese badminton history to top the world in October 2014. As the successor of the sponge cake group, Mayu Matsumoto/Wakana Nagahara also made their debut in April 2019. Ranked No. 1 in the world.

海绵蛋糕组于2014年10月成为日本羽毛球历史上首个登顶世界冠军的女子双打组。作为海绵蛋糕组的继任者,松本真由(Mayu Matsumoto)/永原若菜(Wakana Nagahara)也在2019年4月首次亮相。世界。

Nagahara and Kana said that he will train hard in the Japanese A team like Reika Takahashi/Misaki Matsutomo, Koharu Yonemoto/Shiho Tanaka. Matsumoto Mayu expressed his wish to be like a combination of sponge cakes.

长原和假名表示,他将在日本A队中努力训练,例如高桥丽香/松友美佐纪,米本小春/田中志保。松本真由表示希望像海绵蛋糕一样。

Speaking of no international competitions for 6 months after the All England in March, Yongyuan and Kana believe that the global epidemic has not stabilized. Training and competitions require the joint efforts of all parties. Compared with six months ago, the ability to solve problems has improved. Many, "At the Olympic Games held in China, we have a responsibility. We hope to play a morale-boosting game in front of all the people."

谈到3月全英赛后的6个月没有国际比赛,永源和卡娜认为全球流行病尚未稳定。培训和比赛需要各方的共同努力。与六个月前相比,解决问题的能力得到了提高。许多人说:“在中国举办的奥运会上,我们有责任。我们希望在亚搏体育app网页全体人民面前打一场鼓舞士气的游戏。”

Editor:

编辑:

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚搏体育app网页—亚搏官网app登录