食品新闻中心
News
动物 您的位置: 首页 > 产品中心 > 动物
亚搏体育app网页-中国20位顶级词人,写尽1000年的月色
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2021-02-26 07:06:01

亚搏体育app网页-中国20位顶级词人,写尽1000年的月色

Life has been endless from generation to generation, and Jiang Yue looks similar every year. In t亚搏体育app网页he ancient night, looking up at the dark sky, the bright moon radiating bright light can most arouse the world

世代相传,生活无穷无尽,江岳每年看起来都差不多。在古老的夜晚,仰望黑暗的天空,散发出明亮光芒的明月最能唤起世界

The same moonlight illuminates Zhang Ruoxu, Li Bai, Du Fu, Zhang Ji... The famous poems written by the Tang Dynasty are either joy or sadness. They wrote about the waning moon and the full moon. It seems that the moon in the poem is hard to shine.

同样的月光照亮了张若ox,李白,杜甫,张吉……唐代著名的诗歌是喜乐或忧伤。他们写了关于衰落的月亮和满月的文章。诗歌中的月亮似乎很难发光。

Since the Tang Dynasty has put

自唐代以来

Chinese

中国人

"Moon" is an image that frequently appears in Chinese classical literature. Song Dynasty Su Shi's works, the words with the moon accounted for one third. Not to mention how many classic descriptions of the moon in "The Complete Song Ci".

“月亮”是中国古典文学中经常出现的形象。宋代苏Shi的作品中,用月亮的话占了三分之一。更不用说《完整的词》中有多少关于月亮的经典描述。

let us

让我们

Tracing back to the origin of Song poetry, we must bring the time axis back to the late Tang.

追溯宋诗的起源,必须把时间轴带回唐末。

Wen Tingyun, who laid the foundation of Song Ci, was a man from the Tang Dynasty, born in the late Tang dynasty.

奠定宋词根基的温庭yun,是唐人,唐末人。

It stands to reason that, as a descendant of Wen Daya who wrote "Notes on Daily Life of Datang Entrepreneurship" and buried Sui Ling, Wen Tingyun should live the life of a noble son. Known as "Quan Tang Shi Hua"

理所当然地,作为温大亚的后裔,他写了《大唐创业记》并埋葬了隋玲,温庭yun应该过上一个高尚的儿子的生活。被称为“全唐诗华”

When he wandered to Yangzhou in his early years, Yao Xie, the elder of the distant house, took care of food and housing, and contributed money and effort, hoping to support this younger generation. It's a pity that Xiao Wen is self-reliant and talented, so he goes out every day with the bursary. If he is a father, he has to train him, let alone a distant relative? Not surprisingly, Yao Xu beat Wen Tingyun and threw it out.

早年流浪到扬州时,遥远房屋中的长者姚X照顾食物和房屋,并付出了金钱和精力,以期支持这一年轻一代。遗憾的是,小雯自力更生,才华横溢,所以他每天都带助学金出门。如果他是父亲,就必须训练他,更不用说远亲了?毫不奇怪,姚旭击败了温庭yun并把它扔了出去。

A few years later, Wen Tingyun’s sister, like all parents of “how can my children be wrong”, when they met Yao Xie, she grabbed the sleeves of this unlucky ghost and cried: “My brother is young, it’s like a banquet, how can Liaozhi? Nothing has been achieved so far, and you can't help it?"

几年后,温庭yun的姐姐像所有“我的孩子怎么可能错了”的父母一样,当他们遇到姚X时,她抓住了这个不幸的幽灵的袖子,哭了起来:“我的弟弟很小,就像宴会,怎么能zhi到?到目前为止还没有取得任何成就,你能帮上忙吗?”

It can be seen that Xiao Wen has grown into an old Wen, but still a white body.

可以看出,小雯已经成长为一个古老的文,但是仍然是白色的身体。

The journey is not good enough, but Wen Tingyun's "by the way" is walking sloppily. Lyrics were still a trail in the late Tang Dynasty, and he was the first poet to create a large number of high-quality works.

旅程还不够好,但是温庭yun的“顺便说一句”却走得很。歌词在唐代后期仍然很遥远,他是首位创作大量高质量作品的诗人。

The original lyrics originated from the wine order and tunes of the Tang Dynasty. The content does not deviate from the relationship between men and women. The moon in Wen Tingyun's poems naturally carries a bit of resentment.

原始歌词源自唐代的酒序和曲调。内容不偏离男女之间的关系。温庭yun诗歌中的月亮自然带有一些不满。

In Xiaque, the first and third sentences use the words "xue" and "definitely" to conclude the sentence, which is quite decisive.

在夏克语中,第一句和第三句使用单词“ xue”和“ definitely”来结束该句子,这具有决定性。

The moon in the eyes of the woman who thinks is lingering and not moving forward, seems like Wen Tingyun's fame, hopeless and unattainable.

在以为徘徊不前的女人眼中,月亮似乎像温庭yun的名气,绝望而无法实现。

But these are not important. His words were edited by the Shu people during the Five Dynasties and Ten Kingdoms period.

但是这些并不重要。他的话是在五朝十国时期由蜀族编辑的。

When "Hua Jian Ji" was written, another great poet was emerging in Jiangnan of China.

当写《花间集》时,另一位伟大的诗人在中国江南兴起。

Feng Yansi, the prime minister of Southern Tang

南唐总理冯延思

Summarizing Feng Jun's life, he deserves the name of the first shoe shiner in the Southern Tang Dynasty. In the court of the Southern Tang Dynasty, no one liked him except Emperor Li Jing. Even Li Jing's first emperor father Li Wei hated him, but he died before he had time to kill him.

总结冯峻的一生,他应得的是南唐第一位擦鞋匠。在南唐朝的朝廷中,除了李静皇帝之外,没有人喜欢他。甚至李静的第一任皇帝父亲李伟也恨他,但他在有时间杀死他之前就死了。

In order to comfort Li Jing, who had failed in the late Zhou Dynasty, Feng Yansi blew a series of rainbow farts: "The first master Li Ming lost thousands of people, so he couldn’t eat, and he sighed for ten and a half months. This is the practice of a countryman, how can it be a big deal? Your old man’s tens of thousands of troops are fighting outside, and they don’t care about it. They still eat, drink and have fun. This is what a great hero should do.” It can be seen that this person’s shamelessness is as invincible as his literary talent.

为了安慰在周末失败的李静,冯延思吹了一系列彩虹屁:“第一位李明大师失去了成千上万的人,所以他无法进食,他叹了十零八折。半个月的时间,这是一个乡下人的习惯,那有什么大不了的?你的成千上万的老人在外面战斗,他们不在乎,他们仍然吃喝玩乐。伟大的英雄应该做的。”可以看出,这个人的无耻与他的文学才能一样不可战胜。

But his words, even Wang Guowei had to admit

但是他的话,甚至王国维也不得不承认

Compared with Wen Tingyun's failures on several occasions, Feng Yansi, who has been a prime minister twice, has a successful career, but he is still very worried when he writes his words.

相较于温庭yun几次失利,曾两次出任总理的冯延思虽然事业成功,但写词时仍然很担心。

The person in the word, sit up and watch the moon after insomnia. In the autumn night, the cries of the textile mother sounded, and the lonely moon accompanied the lonely person, which looked particularly tragic and worthy of the masterpiece.

这个词的人,失眠后坐起来看月亮。在秋天的夜晚,纺织母亲的哭声响起,寂寞的月亮陪伴着孤独的人,看起来特别悲惨,堪称杰作。

As the son of Feng Yansi's boss Li Jing, Li Yu's reputation is even bigger than his father Li Jing and veteran cadre Feng Yansi. Well-written words are on the one hand, on the other hand, the various gossips in Li Yu's life are most interesting to everyone.

作为冯延思老板李静的儿子,李瑜的声望甚至超过了父亲李静和老干部冯延思。一方面写得好的话,另一方面,李渔一生中的各种八卦对每个人来说都是最有趣的。

How can a talented person be without a beautiful woman? Li Yu's Yuan, the Queen of the Great Zhou Dynasty, is not only good at book history, but also in rhythm. At Li Jing's birthday banquet, a pipa tuned away Li Yu's heart. After Li Yu ascended the throne, he became the queen.

一个有才华的人怎么会没有美丽的女人?李玉元,大周皇后,不仅擅长读书史,而且有节奏。在李静的生日宴会上,一个琵琶使李瑜的心跳开。李渔即位后,他成为女王。

Since there is

既然有

If it is said that during the first half of his life with the Queen of Zhou, Li Yu's poems were completely lingering, then in the second half of his life when he was taken prisoner by Song Ting together with the Queen of Zhou, Li Yu's poems were full of the sorrow of national subjugation.

如果说在与周皇后的生活的前半段,李瑜的诗是完全缠绵的,那么在下半年,宋瑜与周后的王妃一同被俘虏的囚禁是李瑜的诗。诗歌充满了民族征服的悲伤。

The latter compared the amount of sorrow to the endless river, which is abstracted into entities, not only the realm is exquisite, but the writing technique is also impressive.

后者将悲伤的程度与无穷无尽的河流进行了比较,后者被抽象为实体,不仅境界精美,而且写作技巧也令人印象深刻。

The moon tonight is as bright as the moon in the homeland, but the monarch of today is not the king of the homeland.

今晚的月亮与家园中的月亮一样明亮,但今天的君主不是家园之王。

After talking about several poets who have faced troubled times, we finally entered the real world of "Song" poetry.

在谈论了几位陷入困境的诗人之后,我们终于进入了“宋”诗的真实世界。

Yan Shu is definitely an inescapable character when discussing the poetry circle of the Northern Song Dynasty. Ouyang Xiu, a generation of Wenzong, is the descendant of Yan Shu; Fubi, a generation of famous ministers, is Yan Shu's son-in-law. It can be seen that Yan Shu knows people's ability.

在讨论亚搏官网app登录北宋诗歌界时,晏殊无疑是一个不可避免的人物。翁宗的一代人欧阳修是颜Shu的后代。富比是一代著名的部长,是严Yan的女son。可以看出,阎叔知道人的能力。

Yan Shu, known as the "child prodigy" since childhood, was promoted in his youth. The starting point of his official career was the official position of "Secretary and Zhengzi", and he was the prime minister of the Renzong Dynasty.

从小就被称为“神童”的阎叔在年轻时就得到了提拔。他的正式职业生涯的起点是“秘书和正子”的正式职位,他是仁宗朝代的总理。

Yan Shu, who was born smart and lucky enough to explode, can be described as a smooth life.

出生时很机灵,有幸爆炸的严Shu,可谓过着安逸的生活。

In the early years of the Northern Song Dynasty when Haiyan He was rich, he was rich, leisurely and well placed.

北宋初期,海燕很富有,他很有钱,悠闲自在。

This poem is Yan Shu's masterpiece, not deviating from grace and grace, and transcending grace and grace.

这首诗是严Shu的杰作,没有偏离恩典与恩典,而是超越了恩典与恩典。

The bright moon in the window is a natural phenomenon, why should we complain? When you are in a bad mood, nothing is pleasing to your eyes. The seemingly unreasonable complaints become reasonable in the poet's writing, and the brushwork is superb.

窗户上的明月是自然现象,为什么我们要抱怨?当您心情不好时,您的眼睛不会感到愉悦。在诗人的写作中,看似不合理的抱怨变得合理,而且笔法也很棒。

Write famous sentences

写出著名的句子

Fan Zhongyan not only galloped the Northern Song literary world, but his political achievements were not much better.

范仲淹不仅驰gall了北宋的文学世界,而且他的政治成就也没有改善。

Although Fan Zhongyan's small Yuefu poems are few in number, the pattern of "Hua Jian" and "Yang Chun" is different from that of Yan Shu and Ouyang Xiu.

尽管范仲淹的小乐府诗数量很少,但“华简”和“杨春”的诗型却不同于晏殊和欧阳修。

The moonscape in Fan Wenzheng's works gives people a sense of majesty and magnificence. You can't use this term unless you bend to the border.

范文正作品中的月景给人一种威严与壮丽的感觉。除非您弯曲到边界,否则不能使用此术语。

But who would have thought that the work of such a character could be spit out by Ouyang Xiu as "the word of the poor master"!

但是谁能想到欧阳修可以把这样一个角色的作品吐出来作为“可怜的主人的话”!

All flowers of the motherland who have experienced nine years of compulsory education have been shrouded in recitation

经历了九年义务教育的祖国所有鲜花都被背诵所笼罩

Ouyang Xiu, the name Zuiweng, and the Liuyi layman, is also the university tyrant in the early Song Dynasty. Tan Wen is a good friend with Yin Zhu; studying poetry, he followed Mei Yaochen; taking the exam, he is a scholar in one fell swoop; he studied history and compiled the "New Tang Book". The "long and short sentences" that emerged at that time were even more accessible.

欧阳修(Zouweng)和六邑外行,也是宋初的大学暴君。谭文是尹竹的好朋友。在学习诗歌的过程中,他跟随梅尧臣。参加考试的他一举成为学者。他研究历史并编写了《新唐书》。那时出现的“长短句子”更加容易理解。

In the eighth year of Renzong Tiansheng, Yan Shu was awarded the tribute of the Ministry of Knowledge and Ritual, and Ouyang Xiu was ranked first in Jinshi. The friendship between teachers and students with Yan Shu (although later due to political disagreement), to some extent affected Ouyang Xiu's style of poetry.

仁宗天生八年,阎叔被授予知识和礼节部的贡品,欧阳修被评为金石市第一名。师生之间与颜叔的友谊(尽管后来由于政治分歧)在某种程度上影响了欧阳修的诗歌风格。

When spring is gone, she often arouses melancholy and loneliness in her boudoir. When she wakes up, she sees the pear blossom and the moon, which embodies the sadness of Ou Ci, with the rich and noble atmosphere inherited from Yanshu.

春天走了,她常常在闺房里引起忧郁和孤独。醒来时,她会看到梨花和月亮,这体现了欧慈的悲伤,而烟淑继承了浓郁而高贵的氛围。

The wealthy Yan Shu has a good friend who is not so wealthy, Zhang Xian.

富有的严书有一个不太富有的好朋友张宪。

Zhang Xian, who was born in 990, has three sentences with "shadow".

张宪,生于990年,他的三个句子都带有“影子”。

Zhang Sanying's career was mediocre, and his official career was also mediocre. At the age of 41, he had only served as a local official after being a scholar.

张三英的职业生涯很普通,他的正式职业也很普通。他只有41岁,在成为学者后才担任当地官员。

Maybe Zhang Xian put all his energy on health preservation and lived to be 89 years old in one breath, which is extremely longevity.

张宪也许全力以赴养生,一口气活到89岁,这是长寿之举。

Zhang Xian's life is ordinary, but he has a lot of friends. Yan Shu asked him to write a preface to "The Collection of Pearls and Jade", Ouyang Xiu and him became a year-end friendship, and Wang Anshi became in-laws with him. It can be seen that Zhang Xian has been appreciated by the world.

张宪的生活很普通,但他有很多朋友。严Shu请他写《玉器集》的序言,欧阳修和他成为年终友谊,王安石与他成为姻亲。可见张宪已受到世界的赞赏。

It is a highly praised sentence from the Song Dynasty and one of the sources of his "Three Shadows" name.

这是宋代的一个极受赞誉的句子,也是他的“三影堂”名称的来源之一。

The sadness at the beginning makes people intoxicated, and suddenly the clouds burst open, and the bright moon shines all over, bringing out the beauty of flowers and shadows, making people linger. The whole poem reads as if it were, "No big ups and downs".

一开始的悲伤使人陶醉,突然云层破裂,明亮的月亮照耀着,绽放出花朵和阴影的美丽,让人流连忘返。整首诗读起来好像是“没有大起大落”。

The several Northern Song Dynasty poets mentioned earlier belonged to the "corrupted bourgeoisie", and the words they wrote were mostly interesting in the circle. To talk about the writer of popular lyrics, you have to look at Liu Yong.

早先提到的北宋几位诗人都属于“腐败的资产阶级”,他们所写的词在圈子里大多很有趣。要谈论流行歌词的作者,您必须看看刘勇。

How popular is Liu Yong's words? The fire was so hot that even Su Dongpo secretly challenged him.

刘勇的话有多流行?火势如此之热,甚至苏东坡都暗中向他挑战。

Su Dongpo once asked a censor in the Imperial Academy: "How is my word like Liu Qi?" The actor naturally did not dare to offend the scholar of Su University. He said: "Liu Langzhong's lyrics are only seventeen or eighteen girls, holding red teeth, singing "Yangliuan, dawn and waning moon". Bachelor's poetry, must be Guanxi Dahan, Bronze Pipa, Tiezhaban, and sing "Dajiang East"."

苏东坡曾经问过帝国理工学院的审查员:“我的话像刘琦吗?”演员自然不敢冒犯苏大学的学者。他说:“刘Lang中的歌词只有十七,十八岁的女孩,长着红牙,唱着“杨li,黎明和虚弱的月亮”。单身汉的诗歌必须是关西大汉,青铜琵琶,铁闸班,并唱“大江东”。”

Although most of his life has been extremely frustrated, Liu Yong's true identity is the second generation of an official, and his father Liu Yiguan to the minister of the Ministry of Industry.

尽管他一生的大部分时间都非常沮丧,但刘勇的真实身份是第二代官员,他的父亲刘义冠是工业部部长。

Liu Yong’s era was more than 100 years away from Wen Tingyun, but the two have the same characteristics——

刘Yong的时代距离温庭yun已有100多年的历史,但两者具有相同的特征-

After being violently attacked by his official career, Liu Yong sought drunken comfort and wandered between Qinlou and Chu Hall. He does not avoid common sayings, and words containing true feelings are popular among the people.

在受到公务生涯的猛烈抨击后,刘勇寻求醉酒的慰藉,在秦楼和楚堂之间徘徊。他不回避俗语,含有真情的词在人们中很流行。

Later critics often used "Liu Qi" as a benchmark, which shows its great influence.

后来批评家经常以“刘淇”为基准,显示出它的巨大影响力。

Liu Yong is an invisible second-generation official, and Yan Jidao is a fighter in the second-generation official. His father is the prime minister's poet Yan Shu mentioned above.

刘勇是一位无形的第二代官员,严继道是一位第二代官员的战士。他的父亲是上述总理的诗人严Shu。

When Yan Shu passed away, Yan Jidao had the official position of "Taichang Temple Taizhu" in his father's shadow. Although the salary was low, his father left a lot of money, so Yan Jidao still had a good time.

严叔去世后,严继道在父亲的阴影下被冠以“太场寺太竹”的官衔。虽然工资很低,但父亲留下了很多钱,所以颜继道仍然过得很开心。

However, Yan Jidao inherited his father's literary talents, did not inherit his father's practical ability, and spent his entire life as a petty official. This second generation ancestor spent his father’s "two thousand food towns, sealed three thousand seven hundred households" all on falling in love with the singer.

但是,严继道继承了父亲的文学才能,没有继承父亲的实践能力,终生担任小官。这个第二代祖先度过了父亲的“两千个美食小镇,密封了三千七百个亚搏体育app网页家庭”,全都爱上了这位歌手。

A few love affair, let Yan Jidao write down the words of Shuque lovesickness, and also wrote the full moon of lovesickness.

几句恋情,让严继道写下了束雀相思的话,还写下了相思的满月。

You know, Fengyue places are places where money is spent like flowing water. Yan Ji has no practical work, and his life goes from bad to worse. But his talent is tied with his father, and later generations evaluate

要知道,风月是花钱如流水的地方。严吉没有实际的工作,他的生活越来越糟。但是他的才华与他的父亲息息相关,后世评估

Yan Jidao is arrogant, he once refused to meet a great talent-Su Shi.

严继道是自大的,他曾经拒绝结识苏仕的伟大才华。

If you want to vote for China's most famous literati, Su Dongpo must be among the top ten. He left more than 300 poems, these

如果要投票选出中国最著名的文人,苏东坡一定会跻身前十名。他留下了三百多首诗

The words of Yan Shu and his sons, Ouyang Xiu, Liu Yong and others are all "fragrant soft". After reading a few, the screen is full of sorrow. How can a hero like Su Shi follow the same old path?

严Shu和他的儿子欧阳修,刘勇等人的话都是“芬芳的”。看了几句之后,屏幕上充满了悲伤。像苏Shi这样的英雄怎么走同样的老路?

The moon in Song's writing is only

宋词中的月亮只是

The moon in other people's words was so sad that people shed tears. However, Su Shi's Moon is open-minded at first reading. In addition to the superb writing style, the mood behind the writing is far beyond the predecessors.

用别人的话说,月亮是如此可悲,人们流下了眼泪。但是,苏Shi的《月球》在初读时是开放的。除了出色的写作风格,写作背后的心情远远超出了前辈。

Su Dongpo is a great poet, and the "four bachelors" under his sect are not too many. In Ming and Qing operas,

苏东坡是一位伟大的诗人,他教派下的“四个单身汉”并不多。在明清戏曲中

Qin Guan's literary talent is so outstanding that even Su Shi is "extremely good". However, Qin Guan was considered to be a late bloomer. He was only a scholar in the eighth year of Shenzong Yuanfeng (1085) at the age of 37. He sank in the chaos of the old and new party disputes. After 15 years, he died in depression at the age of 52.

秦观的文学才华是如此之高,以至于苏Shi也“极其优秀”。但是,秦关被认为是晚熟的花。他在神宗元丰八年(1085年)时才是学者,享年37岁。他陷入新旧政党纠纷的混乱之中。 15年后,他死于抑郁症,享年52岁。

His unfulfilled political ambitions and bumpy political career prevented him from being as broad-minded as his teacher Dongpo's poetry, with a hint of the softness of early Song poetry.

他未实现的政治野心和坎bump的政治生涯使他无法像他的老师东坡的诗一样宽容,并暗示了宋初诗歌的柔和。

"Lost in the fog, the moon is lost in the sky" is Qin Shaoyou's famous sentence, and the moonlight that drifts away is just like a portrayal of his life.

秦少有的名言是:“迷失雾气,月亮迷失在天空中”,那飘散的月光就像他一生的写照。

Huang Tingjian, who is also the "Four Bachelors of Sumen", has better life experiences than Qin Guan.

黄庭坚,也是“苏门四学士”,比秦观有更好的生活经历。

Huang Tingjian was born in a middle-level bureaucratic family. His family has good poetry and book collection. Xiao Tingjian has planted the seeds of literature and art since he was a child. When he grew up, Huang Tingjian could not only write poems but also write, and his exam luck was also good. At the age of 23, he was a jinshi, and five years later he was admitted to the middle school as a professor at the Imperial College.

黄庭坚出生于一个中层官僚家庭。他的家人有很好的诗歌和书籍收藏。肖廷建自小就种下了文学和艺术的种子。黄庭坚长大后不仅会写诗,而且会写诗,考试运气也很好。他23岁那年是个进士,五年后他被国立帝国理工大学录取为中学教授。

After six years in this way, the turning point of Huang Tingjian's life came. After Su Shi read the two poems attached to the letter expressing his admiration, he gave him a good compliment:

这样六年后,黄庭坚的人生转折点来了。苏Shi读了表示敬佩的信中的两首诗后,对他表示赞赏:

From the perspective of style, Huang Tingjian learned Dongpo style better than Qin Guan. His moon is free and easy, it is the beacon of "Lao Tzu's life".

从风格的角度来看,黄庭坚比秦观更好地学习了东坡风格。他的月亮自由而轻松,是“老子一生”的灯塔。

Not everyone can learn the heroism of Dongpo's lyrics. It was Zhou Bangyan, a lucky man from the Northern Song Dynasty, who turned his words from heroic to graceful.

并不是每个人都能学到东坡歌词的英雄主义。是北宋的幸运人周邦彦,他的话从英勇变成了优雅。

In 1120, Zhou Bangyan was about to leave and was promoted to the post of Nanjing Hongqing Palace as a high-paying pension post for retired veterans. Zhou Bangyan took office the following year and died shortly afterwards, five years before the Northern Song Dynasty's fall.

1120年,周邦彦即将离开,并被提升为南京洪庆宫的职位,作为退休老兵的高薪退休金职位。周邦彦于次年就任,并于北宋沦陷前五年去世。

Zhou Bangyan, who was born in the affluent Hangzhou, left his hometown to travel to Bianjing when he was about 23 years old, and became a student. After mixing for a few years in silence, he seized the opportunity of Song Shenzong to come to Taixue and made a blockbuster.

周邦彦出生于富裕的杭州,他约23岁时离开家乡到B靖,并成为一名学生。沉默了几年之后,他抓住了宋神宗的机会来到太学,拍了一部大片。

He offered

他提供

Zhou Bangyan was idle all his life, which happened to give him time to play melody and poetry.

周邦彦一生都很闲,​​这让他有时间演奏旋律和诗歌。

Wang Guowei praised in "Mr. Halal's Will":

王国维在《清真先生的遗嘱》中称赞:

"Du Fu in the Ci", this evaluation is very high.

《杜甫辞赋》中,这一评价很高。

Zhou Bangyan, a famous artist in the Northern Song Dynasty, was in charge of the talented woman Yi'an.

北宋著名画家周邦彦负责女艺人宜安。

Li Qingzhao, who has a good background and talent, is also very poisonous. He has criticized the famous poets in "Ci Lun": "South Tang monarchs "Although the words are strange, the so-called'sound of subjugation' "Also", Liu Yong "although the melody is in harmony, but the words are in the dust", Zhang Xian and others "although there are witty words from time to time, but the broken ones are famous", Yan Shu, Ouyang Xiu and Su Shi" Consonance"...

具有良好背景和才能的李庆昭也很毒。他曾批评《辞论》中的著名诗人:“南唐君主”虽然字眼古怪,但所谓的“征服之声”“也”,刘勇“旋律虽然和谐,但这些词是在尘土中”,张显等人“虽然时不时有风趣的话,但破碎的话却很有名”,严Yan,欧阳修和苏Su的《和声》 ...

What about Li Qingzhao's own words?

李清照的话呢?

The Moon of Lovesickness in Li's poems lingers in my heart for a long time. No wonder she can become the only female poet who can convince a male poet.

李诗词中的相思月亮在我心中徘徊了很长时间。难怪她可以成为唯一可以说服男性诗人的女性诗人。

Wang Shizhen from the Qing dynasty said that he was Xin Qiji who wrote the last generous voice of Song Dynasty with Li Qingzhao.

清朝的王世zhen说,他是辛启基,与李清照一起写下了宋代最后的慷慨之声。

Xin Qiji was born in a Han family in the occupied northern area. The hero was a teenager. At the age of 23, Zhang Anguo's act made him famous in the court, and he was appointed to a post, and his official career began.

辛奇吉出生于被占领的北部地区的一个汉族家庭。英雄是一个少年。张安国23岁那年的举止使他在法庭上声名大噪,被任命为一个职位,正式职业生涯开始了。

Although his official rank was getting higher and higher, he was never able to preside over the plan to recover the Central Plains, and suffered repeated political blows. He eventually died a year before the signing of the Southern Song and Jin peace agreement.

尽管他的官职越来越高,但他始终无法主持恢复中原的计划,并屡遭政治打击。他最终在签署南宋和金和约前一年死亡。

Xin Qiji is a bold and unrestrained person, but also a learned person. His words,

辛弃疾是一个大胆奔放的人,也是一个博学的人。他的话

The implied excitement of this poem can well reflect the style of Xin Ci. The moon in his words is not slender, but rough.

这首诗的内在兴奋可以很好地反映出新词的风格。用他的话说,月亮不是细长的,而是粗糙的。

When Xin Qiji was still participating in the township exercises in Jin Guo, a baby fell to the ground in a run-down yard in Jiangxi. After the baby grew up, Xin Qiji's achievements in ci writing were not lost, but his "career" was much worse.

当辛其继仍在金国参加乡镇演习时,一个婴儿在江西一个破败的院子里倒在地上。婴儿长大后,辛弃疾在写作方面的成就并没有丧失,但他的“职业”却更糟。

He is Jiang Kui.

他就是姜奎。

Jiang Kui was impoverished all the year round, not to mention being an official, he had never even passed his career, but he became one of the most famous poets in the Southern Song Dynasty.

姜Ku终年贫困,更不用说是官员,他甚至从没有过事业,但他成为了南宋最著名的诗人之一。

His father was a magistrate in Hanyang, and after his father died, he could only live with his sister who married in Hanchuan. After adulthood, apart from selling words, he can only live on the funding of friends.

他的父亲是汉阳的地方县长,父亲去世后,他只能和在汉川结婚的妹妹住在一起。成年后,除了卖字,他只能靠朋友的钱为生。

At first glance, he is a Liu Yong-style character, but unlike the "vulgar slang" of Liu Yong's poems, the later generations' evaluation of Jiang Kui's poems is

乍一看,他是刘Yong风格的人物,但与刘Yong诗的“庸俗s语”不同,后人对姜Ku诗的评价是

Jiang Kui's life is drifting, so between the lines, there is always a sense of uncertainty. Witnessing Yangzhou's rise to decline, the poet's heart stirred up waves. "The Twenty-Four Bridge is still there, the heart is swaying, and the cold moon is silent", "Lengyue" more and more reveals the bleakness in the night scene.

姜Ku的生活在漂泊,所以在两边之间总是有不确定感。见证扬州的兴衰,这位诗人的心激起了波澜。 “二十四桥还在那里,心在摇曳,冷月寂静”,《冷月》越来越揭示出夜景​​的凄凉。

Also a female poet of the Song Dynasty, Li Qingzhao had a happy life with Zhao Mingcheng in his early years even though the evening scene was not good, but Zhu Shuzhen was not so lucky.

李清照还是宋代的女诗人,早年与赵明成度过了幸福的生活,尽管傍晚的场面并不好,但朱淑珍却没有那么幸运。

Zhu Shuzhen, a native of Qiantang (Hangzhou), Zhejiang, whose parents' names cannot be tested. According to the textual evidence, it should be the daughter of an official and eunuch, otherwise it lacks the conditions for literacy and poetry.

朱淑珍,浙江钱塘(杭州)人,其父母的名字无法测试。根据文字证据,它应该是官员和太监的女儿,否则它缺乏识字和诗歌的条件。

It is a pity that after marrying, she was at odds with her husband, so she could only put her love in words. She once mocked herself:

可惜的是,她结婚后与丈夫发生争执,所以只能用言语表达爱意。她曾经嘲笑自己:

After her death, her poems were burned by her parents. If it hadn’t been for a person named Wei Zhonggong to search, we wouldn’t have seen this tale亚搏体育app网页nted woman from the Song Dynasty today.

她去世后,她的诗歌被父母焚毁。如果不是要找一个叫魏中功的人来搜寻的话,今天我们就再也见不到这位宋代才华横溢的女人了。

When male literati write, they often use "boudoir sorrow" to imply political disapproval. But Zhu Shuzhen's sorrow is true feelings.

当男性文人写作时,他们经常用“闺房的悲伤”来暗示政治上的不赞成。但朱淑珍的悲伤是真实的感情。

Zhu Shuzhen, who was in a deep boudoir, was actually grateful for the moon's "out of roundness". It can be seen that it was loneliness to the extreme to write such a sentence, and it made people choking.

身处深闺中的朱淑珍,实际上对月球的“不圆度”表示感谢。可以看出,写这样的句子是一种孤独,到极点,这使人们感到窒息。

About 20 years after Zhu Shuzhen's death, a poet whose luck was as unsatisfactory as him was born.

朱淑贞死后约20年,一位诗人的运气不如他出生。

Wu Wenying, who was born in Ningbo in 1200, was just a guest in his life, traveling between Suzhou and Hangzhou. Although his age is not far from Xin Qiji, Wu Wenying's style and content are far from Xin Qiji.

吴文英,于1200年出生于宁波,在苏州和杭州之间旅行,只是他一生的客人。尽管吴文英的年龄不远于辛弃疾,但吴文英的风格和内容却与辛弃疾相去甚远。

Many people feel that the Southern Song Dynasty, as a small imperial court in a corner of peace, had a miserable life under the rule of the people. In fact, the more uncertain the current situation is, the more it stimulates people's drunkenness and dreams. Therefore, the ethos of poetry clubs and poetry clubs gradually emerged among literati in the Southern Song Dynasty, and the style of poetry turned to the pursuit of professionalism.

许多人认为,南宋作为一个和平的角落里的小皇宫,在人民的统治下过着悲惨的生活。实际上,当前状况越不确定,就越能激发人们的醉酒和梦想。因此,在南宋文人中,诗社和诗社的风气逐渐兴起,诗歌风格转向追求专业。

Wu Wenying's words are an excellent representative of the style of writing in that period.

吴文英的话是那个时期写作风格的杰出代表。

He lacked participation in political activities and left a huge number of poems. Song Yin Huan’s words reflect Wu Wenying’s position in the ci arena at that time:

他缺乏参与政治活动的经验,并留下了大量诗歌。宋寅焕的话反映了吴文英当时在词坛上的地位:

After the late Qing Dynasty, the world praised and criticized Wu Wenying. But whether he likes it or hates it, there is no denying that his writing skills are indeed superb.

晚清以后,世界赞扬和批评了吴文英。但是,不管他喜欢还是讨厌,都不能否认他的写作能力确实很棒。

Lonely people are always afraid of the moonlight.

寂寞的人总是害怕月光。

The moon brilliance of the Song Dynasty reached Wu Wenying, and it has dimmed a lot. Born at the end of the Southern Song Dynasty, Wang Yisun, whose life has not been tested, can be said to be the countdown to the Song Dynasty.

宋代的月亮光辉达到了吴文英,并且已经变暗了很多。生于南宋末年的王一孙,其生活没有经过考验,可以说是宋朝的倒数计时。

Su Shi's mood for watching the moon in "Shui Tiaoge Tou" is open-minded, but Wang Yisun is helpless about the profit and loss of the moon in "Meiwu". The moon in the Northern Song Dynasty feels so different from the moon in the Southern Song Dynasty.

苏Shi在“水条歌头”看月亮的心情是开放的,但王义孙对“梅屋”中月亮的得失无奈。北宋的月亮与南宋的月亮有很大的不同。

The end of Song Ci came to Wen Tianxiang, the last loyal scholar.

宋词的结尾来到了最后一位忠实的学者温天祥。

Wen Tianxiang raised his troops several times to fight against the Yuan Dynasty. After the death of Song Dynasty, he was captured to Yuandu and went on a hunger strike to die. His words showed the last unyielding and arrogance of Song people.

温天祥多次增兵抗元。宋朝死后,他被捕到袁都,绝食致死。他的话语表达了宋人最后的顽强与傲慢。

This poem was written when Wen Tianxiang was escorted to Yanjing during the defeat of the Yuan Dynasty and parted with his close friend Deng Yan.

这首诗是在文天祥在元大战期间被护送到亚搏体育app网页燕京并与他的密友邓燕分手时写的。

Wen Tianxiang's integrity is like a bright moon on the Qinhuai River, hanging high above the horizon.

温天祥的正直就像秦淮河上的明月,高悬在地平线之上。

So far, the golden age of ci has come to an end.

到目前为止,ci的黄金时代已经结束。

Only the bright moon in the sky is silent tonight, and it is scattered all over.

今夜只有天空中明亮的月亮是寂静的,它散落在各处。

- END -

- 结束 -

Author丨Meiwu

作者丨梅武

Edit丨Favorite

编辑丨加入收藏

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚搏体育app网页—亚搏官网app登录